糖炒栗子

愿你也能像鸟一样飞向你的山

2019-12-31
豆藏

躲不过去的一本书,加上中文的译名《你当像鸟飞向你的山》也是成功吸引了无数的注意力。豆瓣的书籍主页,出版社也颇有诚意的写了整个命名的过程。读完之后,才深深体会到这个译名的用心之深——一向是台版粉的我也不得不承认,《你当像鸟飞向你的山》是个无法被取代的名字了。

因为这是一个教育改变人生的故事;但是又不是一般的山窝窝的女孩如何走向剑桥哈佛的鸡汤。这是一部逃离原生家庭的故事;是一部在纠结和挣扎中自我启蒙和成长的故事;是一部在自我怀疑和家人怀疑的烈焰中涅槃的故事。

很早就在《This American Life》里听说过这样一群人——他们自称是主的信徒,觉得现代体系的终极目的是与神抗衡。他们没有出生证明;不去医院和公立学校;没有保险没有驾照没有养老金;他们生活在自己的乌托邦里。

但是Tara的经历更加揪心——车祸,被自己的父亲推向切割垃圾的利刃,被自己的哥哥暴力相对。

而她的父母,却不能保护她(她被哥哥暴力对待的时候,她母亲就在隔壁房间选择什么都没听见,什么都没看见)。母亲在屏幕那头打出来的字字句句,她以为是道歉是救赎。直到她又回到那个家的时候,她才发现一切都是谎言——她才是父母嘴中被恶魔附身的人。哥哥的宠物狗用自己的命也抵不掉她哥哥面对指控的时候胸中的怒火。十几个恐吓电话追到学校——“你说我是亲自结果你呢?还是雇个人结果了你呢?”

这些细节,都在Tara细腻的文字中一一展现,她只是叙述,但是文字组成的景象却让人不寒而栗。

是的,我是在恐惧中看完这本书的。

但是无论如何,这是她成长的家。

“家”这个字,跟“血缘”,“爱”,“为你好”一样,你的襁褓和港湾最终成为你的枷锁和阻碍。你从来不是你自己,你是家庭定义的你。然后你的每一步尝试,每一个探索,都被质疑,被反对——以爱之名。

要走出来谈何容易。

Tara是幸运的。她的毅力和努力成为她的力量,让她逐渐走向真正的自己,或者说,那个拥有无限潜力的自己。但是她这一路也走得波折。一次次尝试远离;又一次次的回头;然后又一次次在伤痕累累中再次尝试远离。而书本,学校,教育,为她打开了世界之窗,教会了她思考,给了她可以飞向的另一座山。

最后,在书的结尾她这样写道:

That night I called on her and she didn’t answer. She left me. She stayed in the mirror. The decisions I made after that moment were not the ones she would have made. They were the choices of a changed person, a new self.

You could call this selfhood many things. Transformation. Metamorphosis. Falsity. Betrayal.

I call it an education.

(原文中的she指代以前的自己)。

愿所有的人都能借教育之石,磨思维之刃,成为自己的骑士,走出自己的路。

ChangeLog

20191231: 初稿


下一篇 历史2019

Comments

Content